Tuesday, November 10, 2009

Shreya ghazal ready

Ah but my ghazal on Shreya is ready now. And quite obviously, I'd like her to be the first person to read it before it "opens to public." Tall order, that. Lemme see whether/how that can be arranged. Where there's a will, there's a way. (And if your name features in the will, you can have *your* way.) [Note to self: oh, well, no trivial stuff here, Mohit...use another blog for it...]

If/after Shreya reads my ghazal, I might post it on this blog with elaborate translations in English.

Had Roshan not been correcting my verses, probably I'd have been ready with a *book* of couplets on Shreya by now. [And that's probably true when you are writing *any* ghazal because by the time you have the *final versions* of your couplets ready, you'd have tried enough number of themes and enough permutations and combinations within those themes to have sufficient content (size-wise) to create a book out of, unless, of course, you're too talented and can think up the verses "monolithically."] Though the quality of those couplets would obviously have been nowhere (as in, *no*where) close to being as good as my humble final 7 couplets. That, of course, is only a relative assessment. On an absolute scale, gaining competence in ghazal writing is as long and far away for me as a moon roundtrip. Ah but then at least I'm on my way.

I've also been thinking about how I should be spending the free time that I get. Free time is like gold dust now. I'm not young enough anymore to just change my occupation and get into something I like more. So my free time better be well spent. Though I don't want to jump the gun by sounding the death knell for this blog yet. The point I was trying to make is that I must just put my head down and fight my way into the music industry so that I give myself a chance to compose for Shreya someday. Wouldn't it be lovely to be on the "other side of Twitter" for once? Meaning that wouldn't it be great if Shreya someday wrote a tweet saying something like "Recorded a song with Mohit today. The fellow creates hopeless music, really, but he wouldn't let me out of the studio until I dubbed his song."

Monday, November 2, 2009

My Shreya ghazal coming soon

In case you are wondering whereto I disappeared: I've been taking some time off from the commentary writing and working on a ग़ज़ल I'm writing on Shreya's voice. (Remember my bit about writing my own verses on her?) Have put my heart and soul (and the entire weekend) into it. Have around five couplets ready. A few more, and we are good to go :) I must give innumerable "stars" to Roshan for correcting my verses.[I and my close friends have a concept of "giving stars," just the way judges give marks or grades to contestants in reality shows. Whenever any of us likes something another did, he says something like, "तेरेको (and not तुझे) मेरी तरफ़ से हज़ार stars!!!"] I'm also planning to give a detailed exposition in English on each couplet. (Though the couplets are quite simple, really.)

I'm going to send the ग़ज़ल to Shreya after it's ready. To be (read and liked by Shreya), or not to be: that is the question.

Time (and later I) will tell.